Sewing · couture

Le pantalon Jacques.

Jacques08
Comme évoqué dans l’article précédent, je viens vous montrer le pantalon Jacques.

Après l’échec et la frustration du short, je me devais de faire un pantalon qui m’aille et que j’aime porter. Il y a longtemps que je voulais faire le pantalon Jacques et comme l’automne commence doucement à arriver (enfin!) à Hong-Kong, je me suis dit qu’il était temps de m’y attaquer.
Il a fallu deux toiles et quelques ajustements pour arriver au résultat désiré.
J’ai choisi de faire la taille 38, celle qui correspondait à mes mesures. Or, le pantalon était très serré et je pouvais difficilement m’asseoir.
J’ai lu après sur le blog que le pantalon taillé petit et qu’il fallait viser la taille au-dessus… Je suis donc passée sur une toile de taille 40 et j’ai fait quelques modifications: En effet, je suis fine du dos et la taille 38 était déjà un tout petit peu trop grande, alors que j’ai un peu de ventre  (avouons le!) et qu’il m’était difficile de fermer le pantalon.
J’ai donc modifié le patron pour une taille plus grande sur le devant et plus petite au niveau du dos (=petit 38). J’ai également allongé le pantalon qui était vraiment trop petit pour mes grandes jambes.
Je n’ai pas bien fait la poche passepoilée, un des côtés est un peu bizarre… De plus, les boutons sont mal placés ahah! Je ferais mieux la prochaine fois 😉

Patron pdf : Jacques de République du Chiffon
Tissu : Lin
Niveau : Intermédiaire
Modifications : la taille de la ceinture & allongement des jambes.

Jacques06Jacques04

Jacques09
J’ai un peu loupé sur la position des boutons : celui du milieu, n’est pas très au milieu XD!              I made a mistake on the position of the button hole… what can I do now? XD

 

As I said in the previous post, I came back to show you my Jacques trousers.
After, the failed and the frustration to not get the fit right of my shorts, I wanted badly to make a pair of trousers which fit me well and that I am happy to wear.
I’ve been wanting to make these pants for a long time and because autumn is finally here in Hong Kong, it was the time to make it.
I needed to make two muslins to get the fit right. For my first attempt, I made the french size 38, which was my size according the measurement, but it was way too small. So, I’ve made a second muslin one size up with some modifications: I have quite a belly (couldn’t close the pants), however my back is really thin. So I’ve modified the back waist to be a little size 38 and the front to be a size 40. I’ve also lengthened the pants.
My welt pocket has a funny shape on one side and my buttons are not well placed… Well, I will do better, the next time. 😉

Pattern: Jacques Trousers from République du Chiffon
Fabric: Linen
Level: Intermediate
Modifications : changed the size of the waist & Lengthened the pants

Jacques03Jacques07

失敗になったパターン作りのあと、絶対好きなズボンを出来上がりたかったです。
今度、Jacquesというフランスのパターンを使いました。
正しいサイズをできるように、二つのモスリンを作りました。まずは38サイズをできたが、小さすぎ。40サイズを作てきたが、以下変更をした:
(1)ウエストのところで、お腹がちょっと大きいんだけど、後ろは遅いです。それは調整をした。
(2)背が高いので、たっぷり着丈を長くした。

やっと、好きなズボンができましたよ!

Advertisements
Sewing

[Pattern Drafting #5]l’échec du short.

Shorts02Aujourd’hui, je veux vous montrer un autre patron que j’ai fait au printemps dernier.
À l’inverse des autres patrons faits main, dont je suis très contente, là je le suis beaucoup moins pour le coup. J’ai hésité à vous le montrer car je trouve qu’il n’y a pas grand-chose à y tirer, mais c’est aussi cette dimension que je veux vous montrer dans ce  blog : pourquoi un projet devient un échec! 

Today I want to show you another pattern I made last spring.
Conversely to the others pattern I made until now, I am not that satisfy with this one… I’ve been hesitating to show you this, but it also this dimension I want to show on the blog: why a project became a failure.
Shorts04Shorts05

Vous connaissez ma peur (j’y travaille !) de faire des pantalons/ shorts.
Jusqu’à maintenant, il n’y a que le pantalon Ultimate trousers que j’apprécie vraiment de mettre. Donc je me suis essayée à faire un short avec mes mesures pour que cela m’aille parfaitement.
Malheureusement, je ne le trouve pas flatteur et il ne me va pas.
D’abord, je pense qu’il n’a pas beaucoup d’aisance.
Puis, je pense que le choix du tissu y est pour beaucoup dans cet échec : j’ai fait la toile avec un tissu fin et fluide. Cette dernière (malheureusement je ne la trouve plus!) m’allait un peu plus et le tombé était plus beau. Le short final est fait avec un tissu un peu plus épais et rigide.
Mais je pense également que le manque d’expérience n’est pas à négliger non plus. 

I already mention it in other articles, but I am very conservative about pants. I am scared of them. Until now, there are just the ultimate trousers I am quite happy about.
So here, I wanted to create a short with my own measurement to become – that’s what I was aiming for – the perfect fit.
Unfortunately, it doesn’t quite fit me well… First, I’ve found it too tight. I should have added more space, especially on the back.
Then, the choice of the fabric was a mistake. I’ve made the muslin in fine weight fabric, which was a bit better. The final fabric is a medium weight twill type cotton and it doesn’t give the effect I wanted.
Finally, the lack of experience in sewing/fitting pants might play a part in this all failure…
Shorts03
Mais je ne me déclare pas vaincu ! Je suis en train de travailler sur le pantalon Jacques et ça se présente déjà beaucoup mieux. Affaire à suivre !

Anyway, I will never give up! I am now working on the trousers Jacques from République du Chiffon and so far it is better. Stay tuned! 😉
Shorts10

今日は失敗になったパターン作りを紹介したいと思います。
記事を作ろうかどうか、迷っていましたが、好きな服だけじゃなくて失敗した服についてもこのブログで書きたいと思います。
ズボン作りが怖いです。普通の服屋さんでも、びったりのズボンを見つけるのは大変です。
でも、頑張って作ってみたかったです。失敗の理由はいくつがあるだと思います。
まず、ゆとりが足りないと思います。それで、生地の選ぶを間違いました。モスリンを作ったとき、ソフトな布を作りましたが、本物で、もっと厚手な生地を使ってしまいました。
最後で、ズボン作りと試着の欠乏
でも、諦めない!今ズボンを頑張って作っています。
乞うご期待!

ソーイング・手作り · couture · Sewing

Une chemise pour Mr.

ButtonUpshirt07

J’ai enfin cousu quelque chose pour Monsieur.
(Depuis le temps qu’il me le demande !) J’ai décidé de lui faire une chemise : la chemise Fairfield Button-up de Thread & Theory. C’était un patron que je voulais faire depuis quelque temps: en effet, cette chemise faisait partie de mon #makenine (dont je suis monstrueusement en retard d’ailleurs…).
Le patron avait quelques techniques que je ne connaissais pas, ce fut donc une couture enrichissante !

ButtonUpshirt01
ButtonUpshirt04

Comme nous avons 8 mois de soleil par an ici, il m’a dit qu’il voulait des manches courtes.

J’ai fait une toile pour être sûr de la taille et me familiariser avec le patron: la taille allait très bien sauf pour le col qui était un peu petit. Il peut le fermer, mais il est un peu serré.
Comme il ne boutonne presque jamais ses chemises jusqu’en haut, ce n’était pas très grave.
Mais je prévois de faire une version longue un peu plus habillée, je ferais les modifications quant au col à ce moment.

Patron pdf : Fairfield Button-up de Thread & Theory
Tissu : Cotton
Niveau : Intermédiaire
Le + : Le patron possède des modèles différents de poches, manches, poignets disponible gratuitement sur le site.

ButtonUpshirt03
ButtonUpshirt02

I have finally sewn something for Mr! I’ve decided to sew him the shirt Fairfield Button-up from Thread & Theory. It was a pattern I wanted to do for quite a time now and it was part of my #makenine (and I have to say I am quite behind the schedule…)

I learnt quite a few techniques while doing this pattern e as the “burrito technique” to sew sleeves and side seams.
As we have, at least, 8 months of sunshine here, he wanted to have short sleeves.
I’ve made a muslin to be sure about the fit and to be sure about the construction of the pattern. The fit was great, but the collar stand was very tight.

He doesn’t button up the shirt so it wasn’t that a big a deal, but I am planning to do one more with long sleeves. I will modify the collar at this moment.

Pattern: Fairfield Button-up from Thread & Theory
Fabric: Cotton
Level: Intermediate
The +: Various versions of sleeves, pockets and cuffs available for free download on the website.

ButtonUpshirt08
今日は夫のために、シャツを作りました。昔から作りたかったThread & TheoryのFairfield Button-upというパターン使って、出来上がりました。
香港では8か月間の夏があるので、短袖のほうが作って欲しかったです。
そのパターンを通じて、新たな裁縫の方法をできて、勉強できました!
首衿がちょっときついのですが、上までボタンで止めないカジュアルな風で着たいので、変更をしませんでした。が、もっとフォーマルな長い袖のシャツを作ろうと思うので、そのとき、首衿の変更をするでしょう。
またね!
ButtonUpshirt09ButtonUpshirt06

Sewing

[October 2017] Kimono Remakes around blogs

*Article in French, then in English.

L’automne comment doucement à s’installer à Hong-Kong et cela fait un bien fou ! Voici ma sélection de réalisations à partir de Kimonos.

1. Quel beau bustier fait à partir d’un Obi (ceinture) de Kimono par Pomar.
2. Nekoyasumi a modifié un “Michiyuki” (veste traditionnelle japonaise) en une veste un peu plus moderne.
3.  Je suis en total admiration devant le manteau de Harico Couture, fait avec Kimono. J’adore le tissu.
4. J’aime beaucoup l’ensemble fait par le blog Kimonoarekore.

Autumn slowly starts to arrive in Hong-Kong and it feels great!
Here, my selection of remakes of Kimonos.

1. What a beautiful bustier made with an Obi (Kimono’s belt) by Pomar.
2. Nekoyasumi have modified a Michiyuki, a traditional Japanese vest, into a modern one.
3. I am in total admiration in front of the vest of Harico Couture, made with a Kimono. Love the fabric and the pattern of it.
4. I love the two pieces clothes of the Kimonoarekore blog.

ソーイング・手作り · Sewing

Wear Frida!

WearLemonade06Le printemps dernier, j’ai fait la robe Frida de Wear Lemonade pour ma sœur. Nous avions choisi le tissu ensemble lorsqu’elle est venue me rendre visite à Hong Kong. Elle a choisi un joli chambray.
Je ne sais pas si c’est mon ordi, mais le pdf a été assez galéré à assembler : il n’y avait aucune bordure pour délimiter le patron de la marge de la feuille… Je me suis même retrouvée avec une feuille complètement blanche dans le tas..
Pas très sûre de l’assemblage du pdf, j’ai cousu une toile (je ne voulais pas tout de suite m’attaquer au beau tissu que ma soeur a choisi).
Et j’ai bien fait : le buste était vraiment trop petit ! Je l’ai rallongé de 7 cm quand même…
La robe fut assez facile à coudre et je trouve le rendu top et cela lui va très bien!
Malheureusement, je n’ai pas de photos de la robe portée..
J’ai prévu d’en faire une pour moi bien sûr 🙂

Patron pdf : Robe Frida de Wear Limonade (téléchargement gratuit sur leur site)
Tissu : Chambray
Niveau : Débutant
Modification apportée : rallongé le haut de 7 cm

WearLemonade04WearLemonade05WearLemonade01

Last spring, I’d made a Frida dress for my sister.
She wanted this dress and I was happy to sew it for her. We chose the fabric together when she came to visit me, here in Hong Kong. She was looking for a lovely chambray.
I don’t know if it was my printer or my computer, but the pattern was a little tricky to assemble: no border to stick them together, no matching guide… So I did what I could. Not sure about the fit, I made a muslin and likely I did! The waist was very high, I had to add 7cm to it.
Otherwise, the dress was very nice and easy to sew. And I found that it is a very nice one!
Unfortunately, I have no pictures of the dress worn. But I already plan to make one for myself. 🙂

Pattern: Frida from Wear Limonde (free download on their website)
Fabric: Chambray
Level: Beginner
What I’ve modified: I add 7cm to the length of the top.

 

今日はドレスを紹介したいと思います。
そのドレスはお姉さんのために、作りました。フランスのパターンサイトから、そのドレスを見て、お姉さんが作ってほしかったです。
そのドレスは簡単で、初級レベルです。ドレスのトップが短すぎで、7センチ長くした。
お姉さんが好きらしいので、うちはうれしいです!
ただのパターンはこちらです。

またね!

Pattern Making · Sewing

[Pattern Drafting #4]Robe de soirée

M3Robe04.jpg

Je suis très excitée de pouvoir vous montrer cette robe que j’ai faite pour mon cours de patronage. Cette fois, nous avons appris la technique du “moulage”.
“Le moulage est une technique qui permet de créer des vêtements directement sur le mannequin”.
Jusqu’à maintenant, j’avais appris à faire le patron avant de confectionner la toile. Avec la technique du moulage : c’est l’inverse. La toile est faite avant et c’est ce qui va nous permettre de faire le patron par la suite : une première pour moi et j’avoue être intimidée par cette technique qui demande beaucoup de précision et de patience.

I am excited to show you this dress I made for my course. This time we have learned the draping method.

“Draping is the term for using fabric to create a design directly on a mannequin or dress form.”

Basically, we are doing the muslin first, then the pattern. Until now, I was doing the opposite. So I was asked to create an evening gown using the draping technique.

M3Robe02

Faire une robe de soirée n’est pas chose aisée : j’ai fait beaucoup de recherches et hésité longuement. Voici les deux photos qui m’ont le plus inspirées: 

Today, I want to talk a little more about how I got to the result of this dress.
Doing an evening gown is not an easy things and some research was an important step to start with. I’ve found this two beautiful dresses to inspire me.

Je ne voulais pas faire quelque chose d’irréalisable, mais je ne voulais pas rester dans ma zone de confort non plus…
Je me suis d’abord beaucoup entraînée sur le mannequin taille réduite avant de passer sur la taille réelle.

I wanted to challenge myself a bit, but also be able to have a satisfying result.
First, I’ve tried on the half size mannequin. First time ever, I’ve tried doing some draping so I knew I will have to make a few attempts before getting it right.

collage1
Je savais un peu ce que je voulais pour le haut de la robe, mais je n’étais pas décidée pour le bas… Je savais une chose : je voulais utiliser du tulle pour cette robe.
Après quelques essais pour le moins ratés, je suis finalement arrivée à quelque chose qui me plaisait. J’ai donc décidé de partir sur une jupe circulaire asymétrique.

I knew what kind of top I wanted, but I was still undecided for the skirt. I wanted to use a bit of tulle but didn’t know exactly how. I had a poor attempt:
collage3

J’étais un peu plus fine que le mannequin, j’ai dû reprendre plusieurs fois le dos.

I was very pleased with the asymmetrical circle skirt and I’ve decided to go this way. Then, I start to work on the real size mannequin. I am thinner than my mannequin so I had to modify the back a lot.

M3Robe10M3Robe07
M3Robe15

Et j’ai cousu un jupon avec du tulle pour faire un petit effet volumineux.

I also planned to put a little petticoat to create a little more volume. I like the fact that the petticoat can be seen on the front.

M3Robe12

collage5
Petticoat & Lining

 Je ne sais pas à quelle occasion je pourrais la mettre, mais j’aime le résultat.

I don’t know for  which occasion I will be wearing it but, yeah.. I like it!

M3Robe06

デザイン学校でドレーピングという方法を勉強しました。
今まで、ドレスメーキングの講座でパータンを作ってから、モスリンをして、サイズとかを確認しました。ドレーピング用では反対です!マネキンで直接デザインを作って、モスリンを作ります。そのあと、パータンを作ります。先生が夜用のドレスを作ってほしかったです。無理なことをしたくなかったけど、ちょっとチャレンジしたかったです。
まず、ミニサイズマネキンで練習してから、本物のマネキンを使って、作りました。
自分の背中がマネキンより小さいので、何回も調整しました。
結局いい結果になったと思います。どう思いますか?

ソーイング・手作り · Sewing

The Bettine Dress

BettineDress01L’été n’est pas fini et les chaleurs estivales persistent ici à Hong Kong, donc il est encore temps de coudre des petites robes d’été.
Cela fait longtemps que je voulais essayer de coudre un patron de Tilly & the Buttons.
J’ai lu plusieurs critiques totalement opposés: soit on aime, soit on déteste.
Mais j’aimais beaucoup le design de cette petite robe, donc je voulais absolument essayer.

BettineDress04BettineDress08BettineDress11Après m’être concentré quelques mois sur mes cours et la réalisation de patrons, c’est exactement ce qu’il me fallait : un projet simple et rapide, en bref très satisfaisant.
Je trouve le patron vraiment bien et les explications parfaites, comme je les aime!
D’habitude quand je couds pour la première fois avec une marque de patron, j’aime faire une toile pour voir comment les patrons tailles. Or, pour une fois je ne me suis pas trop embêtée à coudre une toile : j’ai cousu le vêtement final directement. 
Pour moi se sera un “j’aime” pour ce patron!

BettineDress13

Summer heat is still there, so I want to sew some nice summer dress.

It’s been a while that I wanted to sew a Tilly & The buttons patterns.
I’ve read a few reviews (good & bad) about it and I really wanted to try one.
I love the simplicity and the shape of The Bettine dress so I went for this one.
After spending several months, learning and training my pattern making skills, I wanted a quick and easy pattern for the week-end.
I found that the pattern is good with very clear explanations.
Usually, I like to start by doing a muslin to check the size, but I didn’t bother this time and went right away with the final fabric.
Yeah, I like it very much!

BettineDress12