Refashioning Kimonos · Sewing blogs

[January 2017] Kimono Remakes around blogs

*Article in French, then in English.

Tout juste rentrée de Malaisie où j’ai passé un agréable Nouvel An Chinois.
Donc voici, avec du retard, les réalisations de Kimonos qui m’ont tapé dans l’œil en janvier!

  1. Nobuko a fait une très jolie tunique noire!
  2. Waltz a fait une très jolie robe rouge et blanche à motifs Asa no Ha (motif de forme hexagonale composée de 6 triangles)
  3. Je suis fan de la robe de Kaoriko avec ses poches utilisant un tissu de Kimono différent.
  4. J’adore la robe de Koyoring Sewing, le tissu est sublime.

Just came back from Malaysia where I’ve spent a great Chinese New Year!
Coming late, but here, the Kimono remakes I loved in January:

  1. Nobuko has made a very beautiful black tunic!
  2. Waltz has made a beautiful dress with Asa no Ha pattern (traditional Japanese flax-leaf pattern).
  3. I am a huge fan of the dress made by Kaoriko with the contrasting pockets.
  4. Love the dress from Koyoring Sewing, the fabric is gorgeous!

 

Advertisements
着物リメイク · Refashioning Kimonos · Sewing blogs

[September & October 2016] Kimono Remakes around blogs

*Article in French, then in English.

Bonjour,

Me revoilà après quelques semaines d’absence… Toutes mes excuses!
Je suis rentrée en France quelques semaines et étant beaucoup prise, je n’ai pas eu le temps de coudre ou de poster sur le blog…
Mais de retour à Hong Kong, retrouvaille avec ma machine à coudre et avec vous!

Récemmenent, je n’ai pas posté les transformations de Kimonos… Voici ce que j’ai trouvé pour ces deux derniers mois  :

  1. J’adore cette robe faites avec deux Kimono de Atelier-San.
  2. Ce top de MukashiMukashi est super, vous ne trouvez pas?
  3. Je suis fan de cette robe de Nagomi : la couleur, les motifs et le design.
  4. Deux superbes créations de harico couture : une robe style vintage et un ensemble.
  5. J’adore les sacs fait à partir d’un Obi et celui-ci est trop mignon!

 

Je vous retrouve très vite pour les créations du mois de novembre!

Hello Everyone,

I did not blog around for a long time and I am sorry about that!
In fact, I went home for a little time. I was very busy over there and didn’t time to sew or to upload things I wanted to on my blog.
But, I am back to Hong Kong right now and ready to go back to my sewing.

I didn’t post the Kimono remakes around the blog, but I still follow what was made and here, the beautiful things I want to share with you for the September and October:

  1. I love this dress for Atelier-San: the two colours combined is very nice!
  2. What a beautiful top from MukashiMukashi. Isn’t lovely?
  3. This dress from Nagomi is just gorgeous: I love the coulour, the design and the leaf pattern.
  4. Two beautiful outfits from haricot couture: A vintage style dress and a two piece outfit.
  5. I love bag made from Obi and this one is so cute!
着物リメイク · Refashioning Kimonos

Purple Marbella Dress

marbelladress03

Me revoilà avec ma dernière création : la robe Marbella de Itch to Stitch que j’ai faite avec un Haori (veste de Kimono) en soie.

I come back with my new project: Marbella Dress from Itch to Stitch that I did with a Japanese Haori.

Quand j’ai acheté le patron pdf de la robe Marbella, je savais que je voulais utiliser ce Haori.
Après avoir décousu et laver le Haori, j’étais prête à m’atteler à la tâche.

When I bought the Marbella Dress, I’ve already known that I wanted to use this Haori. After unthreading and cleaning the Haori, I could start making the dress.

marbelladress05marbelladress10
Le plus dur a été la pose de la fermeture éclaire. … Pour la petite histoire : Je n’avais pas de pied pour fermeture éclair invisible pour ma machine. Je suis retournée dans la boutique où j’ai acheté ma machine pour m’en procurer un! Je ne sais pas si c’est le pied ou le fait que je l’utilise mal, mais il était complètement nul…  Je me suis mise en quête d’en chercher un autre dans tout Hong Kong. En vain… J’ai fini par l’acheter sur Amazon Japan que j’ai reçu la semaine dernière. Premier essai : Parfait !

The hardest was the Zip: My sewing machine didn’t come with a concealed zipper foot. I had to buy one at the shop where I bought my machine, but it didn’t fit at all… Completely useless or I didn’t figure how it works yet… Anyway, after a lot of tests, I gave up and try to find another one in Hong Kong. But without success.. So, I bought an official Janome Concealed zipper foot on Amazon Japan.

I received it last week and first try: PERFECT! I was so happy.

concealed-zipper

 

J’ai également utilisé la doublure du Haori pour doubler la robe. Sauf que comme c’était un Haori et non un Kimono entier, je n’en avais pas assez pour faire le haut et la jupe.

I’ve also used the lining of the Haori for the dress. But, as it is an Haori and no a Kimono, I didn’t have enough for the top and the skirt.

marbelladress09

marbelladress01

J’ai donc décidé de faire que le haut.
Cependant il m’en restait quand même un tout petit peu, j’ai donc fait une “mini doublure de jupe” que je trouve assez bien !

So I’ve decided to do just the top. But at the last minute, I decided to use the last piece of lining to make a mini skirt. I find it quite cute!

marbelladress02

久しぶりです!
今日は羽織から作られたドレスを紹介したいと思います。
Marbellaというドレスを見ましたが、すぐにこの羽織を使うようになりました。
完璧な色と模様と思いました。
制作のとき、難しいことはファスナーでした。
コンシールファスナーなし、ミシンを買いましたので、お店にもう一度行って、一つを買いましたが、よくなくて、動きませんでした。
結局、ジャノメのファスナーを日本のアマゾンで買ってしまいました。

裏地もきれいだと思いましたので、それも使いたかったです。
でも、足りなかったから、ミニスカートしか出来上がりませんでした。笑
どう思いますか?

着物リメイク · Refashioning Kimonos · Sewing

[August 2016] Kimono Remakes around blogs

Bali.JPG

*Article in French, then in English.

Le mois d’août est passé tellement vite et avec de nombreux voyages: je suis partie à Bali avec mon chéri, ma sœur est venue me rendre visite à Hong Kong et nous sommes allées à Okinawa. Et septembre est déjà là…J’espère que vous passez une agréable rentrée!
J’ai hâte de me remettre devant ma machine à coudre.

  1. Un très joli haut chez Aya!
  2. Temari a cousu une superbe chemise qui va parfaitement bien avec une robe noire. Et elle a également cousu une superbe robe. J’adore!
  3. Trench coat chez Pomar Gallery: je suis très impressionnée par cette création!
  4. Ma couleur préférée est le vert et je ne peux pas passer à côté de ce joli haut de HanaHaku.

 

August was busy for me with a lot of travel and my big sister coming to see me!
So no time for sewing, but September is already here and I am so happy to go back into sewing soon.
A little late, but here the Kimono Remakes around blogs!

  1. I love this top from Aya.
  2. Temari made a beautiful blouse from a Kimono. I love the style on the top of a black dress. She also made a beautiful dress here!
  3. What a beautiful coat from Pomar Gallery. I am very impressed by it!
  4. My favourite colour is green and I really love this top from HanaHaku.

 

着物リメイク · Refashioning Kimonos · Sewing

Kimono Remake – Burda silk top

Kimonoremake-Silktop01

Vous souvenez-vous de la robe Myrtle faite avec un Kimono? Eh bien, il me restait un peu de tissu.. Et vous devez savoir maintenant que je déteste gaspiller du tissu (surtout, du tissu de Kimono). Donc, j’ai fait un haut avec ce qu’il me restait.

Do you remember the Myrtle Dress I made from a Japanese Kimono not long time ago? I still had some fabric left over and you should know now, that I hate wasting fabric, especially Japanese silk fabric.So, I made a top with the remaining fabric.

Kimonoremake-Silktop06

J’aimais beaucoup ce haut de Burda avec les bretelles tournantes:
I love the design of this pattern from Burda style with the twisted shoulder straps:

103b_large

J’ai découpé une taille 36, correspondant à mes mensurations (selon le tableau des tailles de Burda). Les patrons pdf de Burda n’ont généralement pas les valeurs de couture comprises. J’ai donc rajouté des valeurs de couture lorsque j’ai fait ma toile. Mais, c’était vraiment trop grand… Je les ai donc donc supprimées.

I’ve cut the size 36 according to my measurement and the size chart and did a muslin. In the pdf Burda pattern, the seam allowance is not included. So, I added it. The muslin was way to big. I have a hard time to have the right fit right away with Burda Patterns. When I cut the main fabric, I didn’t add seam allowance and cut directly around the pattern.

Kimonoremake-Silktop10.png

Pour faire ce top, il faut coudre non pas seulement un haut mais deux! Le deuxième sert de doublure et permet de faire tourner les bretelles sans faire apparaître l’envers.Très bien. Sauf qu’il me restait du tissu oui, mais pas assez pour faire deux hauts complets.
J’ai donc fait un haut et demi : la doublure s’arrête en dessous de la poitrine.

To do this pattern, you need to make two tops: one will be used has a lining and to twist the shoulder straps. Problem: I didn’t have enough fabric for two tops. So I’ve made one and a half tops! The lining is ending under my waist.

Lining01   Lining02 J’aime le tissu et le design du patron, mais ce dernier aurait pu être mieux ajusté!
I like the fabric and the design of the pattern, but the fit could be better.

Kimonoremake-Silktop08

もう8月に入りましたね。なかなか早いです。

前に紹介したMyrtleドレスの着物リメイクを覚えていますか?
ドレスを出来上がって、残り布があったので、Burdaのパータンを使ってトップスを作ろうと思いました。
肩に布が曲がっているので、面白いデザインと思いました。
この服を作るために、二つのトップスを裁縫しないといけません。表地と裏地。
そんなに布が残っていないので、裏地の半分だけ出来上がりました。

どう思いますか?

着物リメイク · Japanese Sewing Books Review · Refashioning Kimonos

[Japanese Book Review]Refashioning Kimono without patterns

Booksreview2

Je viens vous présenter un nouveau livre de ma “petite collection”.
“Transformez ses Kimonos sans patrons” par Junko Matsushita. Dans le même esprit du premier livre présenter sur le blog, ce sont justes des transformations simples qu’avec des coutures droites. C’est encore une fois, très intéressant pour les débutants!

Here we go, a new Japanese book review from my little collection.
“Refashioning Kimonos without patterns – cutting and sewing straight” by Junko Matsushita. In the same spirit that the one I showed you last time, it is for making simple garments with just straight lines. It is, again, a very good one for beginners.

    OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Comme les coutures sont droites, ce n’est pas ajusté au corps : on retrouve donc des vêtements amples et même un peu trop à mon goût… Mais j’avoue que, sans patron, c’est difficile. Le livre “Remakes faciles de kimonos : en ligne droite et à la main“, présenté le mois dernier, bien qu’il n’y avait que des lignes, était à mon goût plus intéressant niveau design.
Exemple des pantalons:

As there are just straight lines, it is absolutely not fitting the body. I’ve found the garments a little too “loose” for me. The seams of the book, I’ve showed you last month was also very straight, but the designs are a little bit more interesting.
I don’t really find interesting the versions of the pants here:

Ma version d’une des jupes proposées :
Here one of my version : 
OLYMPUS DIGITAL CAMERAJupehaori06

En bref, ce que j’aime :
+ Les modèles des hauts sont jolies.
+ Les explications sont très claires avec beaucoup de photos
+ Est également inclus : deux modèles de sacs, broche, porte monnaie.

Ce que j’aime moins:
Pas beaucoup de modèles ajustés

C’est un livre assez simple, que j’aime assez et que je recommande pour ceux/celles qui veulent se lancer dans l’aventure du redesign des Kimonos!

So, what I love:
+ The designs of the tops are quite nice and pretty
+ Explanations are very clear with a lot of pictures
+ Also included: bags, coin case etc.

What I don’t like:
Not a lot of fitted design in the book.

It is a nice book for beginners in refashioning Kimonos!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA          OLYMPUS DIGITAL CAMERAoverview
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 今日は「きものリメイク」についての本を紹介したいと思います。

先月に紹介した本とだいたい同じ感じです。まっすぐ縫いを使って、綺麗で、簡単な服が作れます。主に好きですが、もっとぴったり合うようにデザインされた服があれば、いいなと思いました。説明が大変いいと思いました。

この本を基づいて、スカートを作りました。以上の写真を見てください!

前と同じに、初心者に完璧!

着物リメイク · Refashioning Kimonos · Sewing

Kimono Remake – Myrtle Dress

 

Myrtle07

Attention, il va y avoir beaucoup de photos parce que je suis fière!
Il y a des projets qui vous laissent un petit goût de “peu mieux faire” et d’autres que vous avez envie de porter tous les jours (même en dormant!) et un de ces derniers que je veux vous présenter aujourd’hui!

Be prepared: they will have a lot of pictures because I am proud of this dress!
There are some projects that I am not entirely satisfied with and some that I am so loving that I could sleep wearing it… And It’s one of this this last that I want to show you today.

Myrtle04

Myrtle11

J’ai acheté ce kimono en soie il y a trèèèès longtemps. (environ deux ans!) J’adorais la couleur et les motifs. Il y avait quelques taches mais il était dans un très bon état! Je voulais l’utiliser au maximum : Je voulais une robe ! Mais je n’avais pas de style, forme ou patron en tête.

I bought this silk Kimono a loooong time ago (about two years ago). I really love the colours and the design of the fabric. The kimono had few stains, but a lot of fabric could be used and I want to use it at the fullest! I wanted a dress. But I didn’t have any style, any shape, any pattern in mind.

P9040072.JPG

Et puis, mes yeux se sont posés sur le patron de Colette Patterns, la robe “Myrtle”. J’adore. 
Then, I found the Myrtle Dress from Colette Patterns and I’ve finally found the pattern I want to sew. I love it.

J’ai donc commencé à préparer mon kimono : le découdre, le laver et préparer les pièces afin de découper le patron !

So, before to be able to sew the dress, I have to prepare my Kimono and it required fews steps: unthreading, cleaning, preparing the fabric to be able to cut the pieces of the pattern. Working with Kimono is double the work!

IMG_1354.JPG

Les explications sont très bien faites, c’est très agréable de coudre ce patron!

Explanations are great; it was an enjoyable sewing.

IMG_1411
Il faut des bandes de biais de 6mm pour le col et les emmanchures, je n’en avais pas je les ai donc faits ! I needed a 6mm biais. I didn’t have any so I made my own.

 

Quand j’ai lavé le tissu, je me suis rendu compte qu’il était transparent quand il était mouillé donc j’ai décidé d’ajouter un jupon. Je trouvais la doublure du kimono très belle avec son dégradé orange : j’ai donc utilisé ça pour le jupon pour que la robe soit 90% en “tissu recyclé”!  (les 10% restants étant la bande de biais).

When I washed the fabric, I found that it was transparent when It was wet. So I’ve decided to sew a lining at the skirt part. I’ve found the lining of the original Kimono very pretty with the gradation of orange, so I’ve decided to use that to be 90% “recycled fabric“(10% is biais tape fabric!)

Myrtle12
Je suis contente car les lignes de couture du dos se rejoignent parfaitement! I am very proud of the maching of my back seams !

J’adore les couleurs, les motifs, le patron, le jupon. Bref, je suis fière!

I love the colours, the pattern of the fabric, the pattern of the Myrtle dress, the lining. Yes, I am proud of this dress!

 

このドレスが大好きなので、写真をたくさんアップします!

手作りの服にはとても満足しているものと、そうでもないものがあります。今、大変満足している手作りの服を紹介したいと思います。

この着物は2年前買いました。色と柄が素敵だと思いました。汚れるところもありましたが、だいたいはよい状態でした。。ドレスを作りたかったのです。このパータンが好きでした。

まずは着物をほどかないといけません。それは長いステップですね。それで、洗いました。洗ってみると、布が透けるということがわかったので、裏地も作ろうと思いました。オレンジのぼかしが綺麗だと思いました。

色、柄、パータンと裏地まで気に入っていて、そのドレスが本当に好きです